FC2ブログ
2013/06
≪05  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30   07≫
步步惊情(歩歩驚情)のOST?
先日ご紹介した步步惊情(歩歩驚情)のOST?らしきものの

動画付きのものがありましたので 短いですが、

「如果缘只到遇见」 严艺丹



严艺丹さんが実際にある番組で歌っている動画です



以前にご紹介した歌詞の後半部分ですね。

如果这份缘只到遇见
从誓言开始越走越远
走不到的厮守也只能搁浅

如果爱倒回未来那天
我还是会守在你身边
这次可不可以让爱停留
比擦肩 多一些


でも、どうなんでしょうか? 百度では、四爺こと、

呉奇隆さんと劉詩詩さんが歌うような事を書いて

ましたが・・・ どうなんでしょうか?

スポンサーサイト





 
今、中国で古川雄輝くんが熱い。
昨日、古川雄輝くん(Yuki Furukawa)のFacebookに、
中国の報道サイトに、彼のインタビュー記事が載った
事が紹介されました。

その紹介されたサイトに行ってみると、なるほど彼への質問や、
彼の回答が載っていて、中国でも新イタキスが評判なのが分か
りますね。先日の微博での公式チャットもビックリしましたが、
反日の中国で彼の話題が公式の報道としてあるのにはビックリです。
それだけ人気がすごいのでしょうね。

「イタズラなKiss~Love in TOKYO」の入江直樹役
中国でのドラマの題名《一吻定情》

http://yule.sohu.com/20130619/n379210925.shtml

上記の記事によると、彼は、中国のドラマにも出演してみたいそうです。
しかし、彼は中国語ができないので、出来れば、日本人役としての出演が
望ましいと言っています。ところが、そのことで、中国の人がコメントと
して、彼が中国ドラマに日本人役として出演するとしたら、どうしても
抗日ドラマの中の敵としての日本人役になるので、お勧めできないそうです。
そうでしょうね、彼は、アメリカ育ちなので、そこの辺は、理解出来ない
かもしれませんね。抗日ドラマでの憎らしい日本人は、見ていてむかむか
しますから。中国でもつい最近、こういった抗日のドラマを今後規制する
ようになったようです。まあ、どうなるかは、まだ分かりませんけどね。

古川くんのダンスの動画を貼り付けますね。
4分27秒あたりから、かれのソロダンスシーンがあります。



ミスター慶応コンテストの時のインタビュー
http://www.keio-j.com/mrkeio09/furukawa/

今日の中国での記事
http://www.hbtv.com.cn/news/2013/0620/391259.shtml

かれは、“男神”なんですね。

《 中国語では、「女神」は、若い男性が好きな女、或いは尊敬する女性のアイドルに対して、ファンの気持ちを表したい時に使う言葉 》
だそうですから、「男神」は推して知るべしですね。




 
雑感
毎日暑いですね。

一息ついてネットを散策していて、歩歩驚心の原作での

13爺と若曦の酒盛りの場面の翻訳を読み直しました。汗

全く、あの場面は、ドラマでは物足りないですよね。

原作の13爺のあまりにもの多弁(笑)で、四爺の気持ちが

分かるし、若曦も多弁に自分の思いを話してますよね。汗

この原作は、一人称で書かれているので、原則若曦が見聞き

してないことは書かれていませんから、13爺の言葉で知る

四爺の思いに、はっとし、ほろっとさせられます。汗


と、言うことで(って、なんのこと笑)不確実な情報を一つ、汗

今度の步步惊情の主題歌??ってものを見つけました。汗汗
主題歌?


5月17日の严艺丹さんの微博からです。

步步惊情の主題歌らしい??です。汗

百度で話題になっていました。この時期の発表と、歌詞の内容から

そうではないかと憶測されています。まぁ、步步惊心の主題歌の

作成者だし、ありうるかと。

下記にて、歌詞とその英訳を見ることができます。

http://linggluu.tumblr.com/post/50662290639/possibly-bbjqs-theme-or-one-of-the-sound-tracks

(そこで流れる音楽は関係のないものです。)

まぁ、そこでも??マークがついているので、確定ではない情報です。

ただ、この時期微博で歌詞を発表したのはなぜか?で、ファンが騒いで

いるようです。汗



以下が、歌詞です。

「如果这份缘只到遇见」
 词曲:严艺丹

在这熟悉的城找寻
莫名缺失了的平衡
以为足够了解自己
直到遇见你

也许你是我在轮回中 丢失的记忆
只有在看到你的地方 我才可以呼吸
我会用我的手记住你 记在我心里
有些距离只有时间能跨越
注定的诀别

如果这份缘只到遇见
从誓言开始越走越远
走不到的厮守也只能搁浅

如果爱倒回未来那天
我还是会守在你身边
这次可不可以让爱停留
比擦肩 多一些



どんな曲になるか、楽しみですね。





 
《大漠谣》について
色々と噂が絶えませんが、どうなるのでしょうか?
上手く放送にこぎ着けてくれると良いのですが。

歴史の改ざんについては、「霍去病」のことが主に
言われています。
それで、どんな風に改ざんされているかというと、
霍去病 - Wikipedia を読んでいただいたら
分かると思いますが、そうたいした人には思えませんが、
中国ではとても英雄視されているようなんです。
そんな人をもっと良い風に改ざんしたのならあまり
反発もなかったのでしょうけど。
彼は、若いうちに(24才くらい)亡くなってしまった
のですが、この物語では、ずっと長生きしたと設定して
いて、それも、一人の女の為に国を売った?滅ぼした?
ようなんですよね。(違っていたらすみません。)

放送反対の人達は、とても怒っています。それに、
なにやら、唐人の手続き問題などでなかなか放送許可
がおりないでようですね。
記者会見など、とても盛大にしていたので、私は、
とうの昔に許可がおりていたのだと勘違いしていました。

詩詩1

漠謡2

昨日で、「二人の王女」という中国ドラマのBSでの放送が
終わりましたが、これなんかも歴史と違う所が多々でした。
このドラマでは、英雄は出なかったので歴史改ざんという
インパクトも激しくなかったし随分前に作られていたので
こういうトラブルもなく放送されたのでしょうね。


tag : 中華



 
もうすぐ??
歩歩惊情(歩歩驚情)ですが、どうも、噂では、8月には

放送される?とか、9月になる?とか言われていますが、

私は、正式な情報はまだ見つけられていません。汗



それで、8月くらいに放送かな?と期待していた、《大漠谣》

について最近問題が生じているらしいと情報を見つけました。

(実際には前々から、噂的には知ってましたが。)

中国では、歴史ドラマがお国の事情で検閲がうるさくなったようです。

http://www.chinanews.com/yl/2013/05-25/4855718.shtml

どうやら、このドラマにおける歴史の改ざん?が問題らしいです。
大漠2


原作者の桐華さんは、歩歩惊心の時もインタビューで、

歩歩惊心は、歴史小説ではなく、あくまで恋愛小説で、

歴史はエピソードとして参考にはしたが、年代などは

正確ではないので申し訳ないと言ってました。

それからすると、今度の《大漠谣》も歴史小説の部類でない

と言いたいと思うのですが、なにせ、両小説とも歴史上の

人物が出てくるのでそれは、どうにもならないでしょうね。

特に「霍去病」という、中国では英雄とされている人物の

改ざん?が問題を大きくしているらしいです。(それだけ

ではなく、唐人の申請手続き関係の不手際も?)

霍去病 - Wikipedia


中国では、その昔、敵である匈奴人にとっては、噂を聞いただけで

肝をつぶすほど恐れられていた「霍去病」ですので、その英雄の

崇拝者の人達にとっては、改ざんはとんでもないことで、

放送に反対しているらしいのです。

彭于晏が演じる「霍去病」の役柄が、どうも英雄らしからぬような

設定らしいのです。汗 英雄の冒涜だと。

女の色香に迷うのかな?汗
エディ・ポン


ドラマ配役、

狼の中で育った女 玉谨/金玉 (刘诗诗)

医術に優れたハンサムな男 孟九/孟西漠 ( 胡歌) 

歴史的英雄? 霍去病 ( 彭于晏(エディ・ポン))

飛将軍李広の末息子 李敢 (韓棟)
大漠3


どうしても放送して欲しい人達は、それなら、人物名を変えて

歴史上の人物とは関係ないとして放送したらいいではないかと

言っていますが、もうとっくに撮影済みですからそれは

難しいかもですね。

下記のサイトでは、このドラマを放送すべきか、すべきでないかを

投票している所です。汗 今のところ「放送を禁じる」ことに反対が

多いみたいですね。つまり放送賛成が多い。なんだかややこしい。笑

質問が引っかけみたいで、つけ間違える人も多い見たいです。笑

私は、もちろん青い方にポチッとしました。汗

http://huati.weibo.com/78492?refer=homright&order=time



それで、ですね、《大漠谣》がこのまま放送承認がされなかったら

その放送を予定していた時間帯枠があくことになりますよね。

だから、歩歩をその時間枠に入れ込もうとしているので、8月、9月

の放送という憶測が流れる結果になったのかもしれないと、

私的には思いますけど、真実はどうなんでしょうか?

(全くの私的見解です。汗)

もちろん、早く放送していただけるのなら嬉しいのですけど、

《大漠谣》も見たいので、承認されるか心配です。汗

《大漠谣》も、”もうすぐ”承認か?って期待してます。



 
古川雄輝君
『イタズラなKiss~Love in TOKYO』

の古川雄輝くんのことですが、
古川雄輝


以前、ご紹介してからちょっと動向を追ってました。汗

ドラマの撮影が終わったので、暇ができたのか、

昨日夕方に、微博で公式チャットをしていました。

ファンからの質問や彼の答えをリアルタイムで見ていました。

彼の答えは、たぶん中国語のわかる方が代行して打っていたのでしょう、

面白かったのは、中国のファン?が日本語で質問しているのに、答えが、

中国語で返ってきていました。笑 

中国の方?もわざわざ日本語にして書いてきてくれていますね。

納豆味噌汁さんは、好きな台詞が「ざまを見ろう」って、日本の方でない

のわかりますよね。セラームーンの人は、「お兄さん、こちこち」って

「こっちこっち」ですよね。笑 振り向いて~って叫んだつもりでしょうね。
cchatto.jpg


本当に中国の若い人に人気があるのが伺えます。

彼に中国から?贈られた花。?
古川ハナ


「WEIBO over 300K fans!」

WEIBOは、微博(中国版ツイッター)のこと。

300Kの「K」とは、キロメートル、キログラムと一緒で、kilo(1000倍)を

示すギリシア語由来の接頭子。

つまり、300Kとは、300000のことです。

彼の微博でのフォローが30万人を超えたことをお祝いしてファンが

贈ってくれたということなのでしょうね。

今現在は、53万を超えています。汗 

ちなみに詩詩さんは、一桁上の580万フォロワー、吴奇隆さんは、

そのまた上の桁の2900万フォロワー。汗汗笑 

さすがに長年のアイドルですよね。



ファンから彼への贈り物
中国辞書


中国語の辞書?笑 中国語の書かれたスマホのカバー?、

中国のお菓子? 韓国からの何か? 

雄輝くんの名前「YUKI」? ゆうきではなく「ゆき」なのですね。笑

贈り物と言えば、最近 古川くんのiphone4が壊れたので

iphone5に変えて、中国のファンから贈られたカバーを使っている

そうです、そのカバーを贈ったファンは、iphone4のと間違えて

iphone5を贈ったそうですが、それが早々と役に立ったと、

予知能力がある?って、微博でも持ちきりです。笑 

他のファンにとっては、そのカバーを使ってもらえた人を

羨ましいやら嫉妬やら。笑



今回のドラマの作りとしては、少しテンポがぬるいかな?

私的には、台湾版が良かったかなと思いますが、

今回のは主題歌が、案外良い曲なんですよね。

聴いた時、「アップデート」って、歌詞の内容が、思わず

14爺の歌?って思いました。笑

イタズラなKiss~Love in TOKYOオープニング(アップデート)


オープニング曲は原作者多田かおる先生の夫でもある西川茂氏に

よる音楽プロデュースのもと、イタキスをイメージし作られました。

唄うのはSabão(シャボン)[元Hys­teric Blueの楠瀬拓哉とTamaの新ユニット]。


イタズラなKiss~Love in TOKYOエンディング(たからもの)





ドラマの英語字幕版が(音声は日本語なので問題ないですよね。笑)、

下記から今まで放送分が全話見ることができます。どうぞ。

http://www.gooddrama.net/japanese-drama/itazura-na-kiss-love-in-tokyo



 
落ち着いてきた
步步惊情の話題も落ち着いてきたので

他の話題を一つ。

話題がないかと色々検索していたら、

今中国(台湾かも?)では、中国、韓国、日本のドラマでのベストカップル

選びのようなことをしているようです。
その他


http://www.hinews.cn/news/system/2013/06/06/015746771.shtml

で、やっぱり、吴奇隆と刘诗诗がトップらしいのですが、

そこで、ちょっとあれっと思ったのです。

その中で、日本のドラマでは、新《一吻定情》こと、

「イタズラなKiss~Love in TOKYO」

(2013年3月からCS放送フジテレビTWOにて

放映中のドラマ)が人気があるようなんですね、
イタズラなキス2

それで、主演の入江君役の「古川雄輝」君がとても

人気らしいです。

あまりに人気が出たので、(中国の人は、ネットで

日本のドラマをよく見ているんですよね。)

急遽中国のテレビからオファーが来て、同時配信に

なったそうです。アメリカには元々同時配信らしいです。

http://animeanime.jp/article/2013/06/07/14326.html

今、10話くらいまで配信しているのですが古川君は、

中国からの人気で、微博にアカウントを取って記事を

あげています。今現在45万フォロワーになってます。汗

http://weibo.com/u/3285567672

日本のオフィシャルブログ

http://ameblo.jp/furukawa-yuki/

そうそう、フェイスブックにもアカウントがあるのですが、

コメントの大部分が英語で書かれていて、時たま中国語、

韓国語、アラブ語?などあります。中国の人も古川君が

帰国子女だと知っているので、英語で書き込んでくれて

いるようです。汗 日本語コメントが時たましかないんです。

あっ、もともと彼自身が英語で記事を書いているからなん

ですけどね。笑



まぁ、過去のイタキス作品は私も好きだったので、今回のは

どうでしょうか?見て見ようと思います。笑

それにしても、中国の人は、案外たくさんの日本の

ドラマを見てくれていますよね。ネット経由で。



そうそう、見てくれていると言えば、百度で紹介されて

話題になった日本のブログがありました。

そこのブログには、中国のドラマや映画のことが書かれて

いましたが、それを読んで、中国の方々が数十件ものコメントを

書き込んでいましたが、そこのブログ主さんは、丁寧に

中国語や英語でご返事をされていました。

コメントの中には、抗日的なコメントもありましたが、ほとんどが

友好的なものでした。ドラマ、映画の紹介とか、反対に

日本のドラマを紹介してくださいとか。

抗日的なコメントにも真摯に対応されていて、

とても感心しました。汗

たまに、百度では、日本のブログにどんなことが書かれている

のか、書かれている内容を中国語に翻訳して紹介をしているのを

見かけますが、中国の話題をしている日本のブログは

気になるんでしょうね。



 


 
蔣勁夫さん
《軒轅劍 - 天之痕》蔣勁夫

いや、なんだか、
蔣勁夫君のファンになりそうな気配?笑

この動画は、ファンが蔣勁夫君と、詩詩さんのシーンを集めたものです。



蔣勁夫君が陈靖仇役で、劉詩詩さんと出演した「軒轅剣之天之痕」見たいです。

今、詩詩さんもフェイスブックで宣伝してるんですよね。

初放送は、昨年の夏からだったようですが、台湾で放送されだしたようです。

日本でも放送してくれないかなぁ。

なにせ、胡歌さんや、十四爺の林更新君、歩歩で玉檀をした叶青さん、

張暁の二股彼氏の馬天宇君も出演しているんですよね。
猿剣3


《轩辕剑之天之痕》官方片尾曲MV《这样爱了》



《軒轅劍 - 天之痕》 胡歌《一吻天荒》MV首




 
何でもないけど
歩歩惊情(歩歩驚情)

ただ気がついたこと、

藍蘭 古装 1
藍蘭ピンク2

若曦 14邸で 1
ジャクギピンク1

藍蘭 古装 2
藍蘭青い2

若曦 14邸で 2
ジャクギ青い2

たぶん同じ衣装なのですよね。

この木蘭の衣装は登場するのでしょうか?涙
ジャクギ青い3

あっ、そう言えば

燃えてしまったのですね。涙
ジャクギ青い33



それと、昨日ご紹介したサイトで翻訳を読んでいて、

やっぱり良いなあと思った所は、
小康2

小康1

小康3

ですね。

康司宇君の一歩間違えばストーカー?笑の行動、

それも、「片思いのストーカー」って台詞、

自分で言うところがいいですね。笑

そして、

「こんな冷たい世の中で、・・・・・ 幸せだわ。」と

張暁にこんなこと言ってもらえて、(分かってもらえて)

誰だか知られてないけど、康司宇君、嬉しかったでしょうね。

康司宇君は、14爺的役のようですが、彼の外見からしたら

14爺のような強さを感じないので、可愛くて健気な雰囲気が

またとても良いですね。

ちょっと胸が熱くなりました。

このドロドロなドラマで、ホッとさせてくれますね。

ところで、「个单相思的花痴」(片思いのストーカー)

という台詞ですが

「花痴」は、痴漢という意味もあるらしいですが、

この場合は、ストーカーという意味なのですね。汗